今回は「あなたのために」や「田中さんのために」のように恩恵を表す文型「〜ために」のタガログ語表現を紹介します。
(2024/10/05 23:28:42時点 Amazon調べ-詳細)
タガログ語で「〜ために 」の言い方
「あなたのために作りました」や「今日のために準備しました。」のようにタガログ語で「〜ために」を表現するには para sa を使います。
英語でいうと「for」に該当する表現です。
para + sa + 普通名詞
para + kay + 人名
※人が複数の場合はkayがkinaになります。
para + sa形の人称代名詞・指示代名詞
そのため、「私のため」と言いたければ「para sa akin」、「旅行のため」と言いたければ「para sa biyahe」となります。
●旅行のため
para sa biyahe
●木村さんのため
para kay Kimura
●あなたのため
para sa iyo
●彼のため
para sa kanya
sa形の人称代名詞や指示代名詞がわからない、忘れたという人は以下の記事で説明しているので、こちらをチェックしましょう。
例文
このかばんは、私の旅行用です。
Para sa biyahe ko itong bag.
パラ サ ビヤーヘ コ イトン バッグ
このお土産は彼のためのものです。
Para sa kanya itong pasalubong.
パラ サ カニャ イトン パラルーボン
この食べ物は明日のためのものです。
Para bukas itong pagkain.
パラ ブーカス イトン パグカイン
※bukasを使うときは「sa」は使いません。
君のためにネックレスを買った。
Bumili ako ng kuwintas pasa sa iyo.
ブミリ アコ ナン クウィンタス パサ サ イヨ
タガログ語で「何のために」・「誰のために」の言い方
続いて、「何のために」や「誰のために」と質問したい場合は、次のように
●何のために
para + saan + 主語
(主語)は何のためですか
●誰のために
para + kanino + 主語
(主語)は誰のためですか
注意すべきポイントとしては、「何のために」は日本語では疑問詞の「何」が使われているので「ano」を使うと思うかもしれませんが、タガログ語では「para saan」で表現します。
例文
A:このかばんは、何のためですか。
B:明日の旅行用です。
A:Para saan itong bag?
パラ サ ビヤーヘ コ イトン バッグ
B:pasa sa biyahe ko bukas.
パラ サ ビヤーヘ コ ブーカス
A:このケーキは誰のためですか。
B:ジョンのためです。
A:Para kanino itong cake?
パラ カニーノ イトン ケイク
B:pasa kay John.
パラ サ ジョン
最後に
今回は「あなたのために」や「田中さんのために」のように恩恵を表す文型「〜ために」のタガログ語表現を紹介します。
「あなたのため」は恋愛フレーズとしても使える表現なので、ぜひ覚えておきましょう。
(2024/10/05 23:28:42時点 Amazon調べ-詳細)